domingo, 25 de agosto de 2019

Geishas de Shinbashi


Desde maiko a geisha de Shinbashi en Azuma Odori, 22 años bailando/舞妓から新橋芸者に 「東をどり」で舞う22歳

Característico del principio del verano , en el escenario las geishas de Shinbashi " Azuma Odori/東をどり", el Hanamachi más grande de Tokyo ¿Qué tipo de mujer colorea Shimbashi? 

Suzume/寿々女 




2014 debutó en Azuma Odori, 22 años de la prefectura de Aomori/青森 . Desde julio del 2013 ingresó en la Okiya y estuvo como shikomi. "Admiro el mundo del Karyukai desde que vi una maiko en un documental mientras estudiaba secundaria, después de finalizar secundaria me acogieron en Kyoto" Se convirtió en maiko y se retiró a los 20 años. Sin embargo " No pude olvidar los ensayos " y comencé de nuevo en Shimbashi. 

Sayori/さより




La Sra Sayori de la isla de Kyûshû/九州出身, en la escuela técnica, comenzó a bailar danza japonesa Nihon Buyô , koto y ceremonia de té. Por recomendación de la maestra, a los 19 años se convirtió en geisha de Shimbashi. La vida diaria es estoica., por la mañana hay ensayos por la mañana de shamisen, ceremonia de té, Kyôgen/狂言, acompañamiento musical Hayashi/お囃子, Por la tarde te arreglas te preparas y a las 18:00 vas al Ozashiki. Los sábados y domingos, puedes ir a ver Kabuki con los clientes, puedes ir a Kyoto para estudiar danza. “Me alegro de haber entrado en este mundo porque amo practicar" 

Kimiya/喜美弥 



"Estudié literatura japonesa en una universidad de Kioto,me gustó especialmente Izumi Kyoka" nos dice Kimiya. Cuando comencé a buscar trabajo en mi tercer año en la universidad, pensé: "¿Puedo convertirme en una geisha Shimbashi?" La razón por la que entré en el mundo Karyûkai fue cuando estaba investigando. Practiqué baile en Kioto durante un año y vine a Shimbashi después de graduarme. Los padres no estuvieron de acuerdo, pero se convencieron al ver Azuma Odori. "Uso kimono los 365 días del año, así que ahora puedo estar lista en 10 minutos". Como es alta suele interpretar papeles masculinos en Azuma Odori . 

Koyuki/小雪 



La Sra Koyuki, originaria de Kyoto, que había aprendido el shamisen desde la escuela primaria. Es uno de los líderes de Shimbashi, Jikata de Shinbashi ( realiza la danza japonesa Nihon Buyô) "No esperaba practicar tanto cuando creciera", se ríe. Cuando vi por primera vez Azuma Odori, me asombró las jikatas vestidas con el kimono ceremonial negro. Ya estaba trabajando en otro lado, vine a Shinbashi porque me atrajo su arte. "Cada día ensayamos Kiyomoto/清元 (música de shamisen) y Kouta/小唄, Kokyû/胡弓" Pero también me gusta la música occidental y la música pop, y voy al karaoke ''.

Kiyono/清乃 



Kiyono es una ex trabajadora de oficina, después de graduarse de una escuela vocacional nutricionista,estuvo 10 años de administrativa. Un día, un maestro de la ceremonia del té me invitó a ir a Azuma Odori. En el momento en que lo vi, estaba convencida de que aquí era donde quería venir. Sin embargo, tenía 30 años en ese momento. No tenia experiencia de baile. Las personas a mi alrededor me dijeron que no hay posibilidad de 1%. Se retiró de su trabajo y picó a la puerta en Shinbashi, “En realidad, añoraba ser geisha cuando estaba en la secundaria. ¡Porque es una vez en tu vida, haz lo que quieras! me alegro de haber dado ese paso adelante". Las conversaciones en los Ozashikis, las experiencias . 

Entrevista original: https://dot.asahi.com/wa/2014052100068.html?page=1







Geisha Yoshiko Akasaka /赤坂よし子


"Mi sueño de hoy , se ha hecho realidad " geisha- Akasaka Yoshiko/「夢が今、かなっているのかな」芸者・
赤坂よし子の半生 

Cuando era joven eché un vistazo a un ensayo de Nagauta. Aquello abrió una encrucijada en mí vida me sorprendió el camino de las geishas. El matrimonio se me había pasado por la cabeza y dar un paso adelante y también quería tener un hijo. Habla con una expresión amable, mostrando una apariencia digna , la vida de la Geisha-Yoshiko Akasaka, escuchó Kojima Takako/小島貴子.


Se convirtió con 19 años en geisha y este año cumple 40 años de profesión. Ookasan de una Okiya criando a las próximas generaciones. ¿Qué te hizo convertirte en geisha? 

Cuando estaba en cuarto año de primaria escuché a mí madre que estaba aprendiendo nagauta y yo pensé que eso seria bueno para mí. Cuando regresaba de la escuela la maestra venia y practicábamos, era divertido y empecé aprendiendo de mi madre. Más tarde mis padres se divorciaron y mí padre se hizo cargo de mí. Mí padre se volvió a casar y nos mudamos a Hino/ 日野市una ciudad de Tokyo, en secundaria no tenia amigas y realizaba ensayos los sábados y domingos. Mis padres se sorprendieron cuando les dije " Quiero vivir de este mundo y no quiero ir a secundaria", pero voy a investigar me decian " Las mujeres no viven del shamisen, sola hay una forma y es convertirte en geisha". No sabía nada al respecto y dije " ¡ Pues me convierto en geisha!" (risa). Cuando me gradué de la escuela de secundaria mis padres me buscaron una Okiya.


¿Por qué Akasaka?

En ese momento Akasaka y Shimbashi eran prosperos. El día que visitamos las okiyas con mí madre, la oficina de geishas Kenban de descanso, Akasaka esta a dos bloques de la comisaria de policía. Mí madre le pregunto a la gente de alrededor y les decía " Mí hija quiere hacerse geisha y me gustaría que me recomendaran una Okiya donde ir ", fue regañada y le dijeron " Vaya padres", me pregunto si parecía una forma de deuda parental......pero esa era había terminado.
Yo queria ingresar como nagauta, pero en ese momento había unas 300 geishas y habían muchas geishas nagauta, la Okaasan de la Okiya especialidad en fleuta/ Fuefuki/笛吹き me recomendó " Si no puedes estar en el escenario, porqué no tocas la flauta" entré como shikomi durante cinco años estuve ensayando.

¿Cuando comenzaste asistir a los Ozashikis? 

Fue rápido, yo nací en abril, así que cuando ingresé tenia 19 años, en aproximadamente un mes. La Okaasan de la Okiya donde estaba era estricta pero famosa. Cuando una geisha me preguntaba "¿De quién eres hija?" y decía el nombre de la Okiya, la actitud cambiaba. "Ah! estas ahí , genial" era como una caja de aspirinas. Para mí la Okaasan era amable.

¿Alguna vez has querido renunciar? 

Hubo. A la edad de 30 años, es la edad de una mujer ¿no es así?. Si los ingresos no son estables y la preocupación por la vejez creo que es evidente buscar una estabilidad, rápidamente quería independizarme. Muchas personas renuncian para casarse. No hay reglas para abandonar. Pero la noche y el beber es complicado de continuar. Tenía una historia de matrimonio pero no tenia coraje. Las geishas no tenemos tiempo de encontrar un romance, los hombres que conocemos son de los Ozashikis y sus acompañantes. Me preguntaba si podría casarme. Yo pensaba tener hijos sin casarme, así que a la edad de 35 años tuve a mí hija.

¿Tuviste coraje? 

No para nada. Tenia fuertes sentimientos de que no daría a luz, y la otra persona me dijo " No te cases deberás criarla sola" . Me fui a vivir con mi madre que entonces vivía en Hachiôji/八王子 durante la segunda mitad del año después se mudo a Akasaka y puse a mí hija en la guardería. Mientras mí madre vigilaba regresé al trabajo. Al principio no dije nada de tener una hija, pero un día que llevaba mí hija una hermana mayor me vio. De repente recibí la llamada de una hermana mayor con la que no había hablado mucho y me dijo " Como hay vejez con las hijas, si quieres traela" me hizo feliz.

¿Fue difícil criar a tú hija? 

Debería haber nacido siendo yo más joven, pero fue divertido porque yo queria un hijo y mi madre me ayudó , así que no sufrí. La guardería, la escuela de primaria y secundaria estaban en Akasaka, si las maestras le preguntaban por mí profesión yo le decía " no hay nada de que preocuparse" . Hay muchas familias que viven diferentes circunstancias, las madres de las compañeras de mi clase saben que eres geisha y decían " ¡Es genial! , me dijo mí hija. le decían a mí hija " Que no venga vestida con ropa occidental a las reuniones que venga vestida con kimono" .

¿Su hija echaba de menos a su madre?

Mí hija siempre ha tocado la flauta fue, si la enseñaba yo nos pelearíamos, así que le pregunté a la maestra. La maestra me dijo " No puede vivir de la flauta", todavía es una aficionada y no es una profesional y sigue tocando la flauta. Me lavaron el cerebro para que mi hija se convirtiera en maiko, así que en tercer año de secundaria fuimos a Kyoto, pero debido a su físico no podía ser maiko y fue rechazada. Esto nos entristeció. No pensé en las familias de Akasaka. Ahora tiene 23 años, el año pasado fue nombrada miembro de la sociedad y se mudo a la región de Hokuriku/北陸地方, vivimos separadas pero estoy feliz cuando regresa de vez en cuando.

¿Ha cambiado Akasaka mucho? 

En el pasado habían restaurantes Ryoutei y Ochayas con las paredes oscuras. Ahora está lleno de restaurantes. Cuando cierra un gran restaurante Ryoutei normalmente las geishas que trabajan para el se retiran. Ahora se ha reducido a 22 personas. Cuando la Okaasan de la Okiya se retiró heredé un lugar importante como es KasuHarumoto/一春本 y tengo tres personas. Una de ellas tiene 20 años y es un poco difícil porque es una chica moderna.  Renunciar y crecer , que es eso (risa) es mentira. Se da por vencida muy pronto y se derrumba pero cuando le hablas se viene arriba. Pero parece haber agallas  " ¿por qué es así?" " ¿Por qué es importante? escucha todo lo que le digo.

También eres profesora de Kouta y de flauta 

Deberías poder dominar muchas artes escénicas, es especialmente bueno dominar el canto y el shamisen. Acompañamiento hayashi en el que puedes improvisar tocando el shamisen o la flauta, mientras se es joven se puede aprender tambor taiko y bailar, si no puedes cantar y tocar el shamisen no puedes manejarte como geisha. Aunque no hay jubilación, habrá un momento en el que hay que abandonar, En primer lugar, quería tocar el shamisen, así que me pregunto si mi sueño se está cumpliendo. Me convertí en geisha en Akasaka, conocí maravillosas maestras y hermanas mayores, tuve mi hija también  ... Estoy feliz.

¿Tienes sueños de futuro?

Si tengo más de 60 años, debo concentrarme en cuidar a las niñas jóvenes y criarlas. La cantidad de geishas ha disminuido, pero como cultura tradicional japonesa, no debe eliminarse. Creo que mi misión es transmitir lo que he acumulado a las generaciones más jóvenes.




Entrevista original: https://dot.asahi.com/wa/2019012900060.html?page=3