lunes, 20 de abril de 2020

Tateishi Yoshio "Los Hanamachis son parte de la cultura de Kyoto"


Tateishi Yoshio/立石義雄 presidente del consejo de la Fundación que promociona las artes y tradiciones de Kyoto/ Kyoto Dentô Gigei/京都伝統伎芸  ( conocida como la Fundación ookini/おおきに財団) . Desde la epoca de estudiante ha estado familiarizado con el mundo de las artes tradicionales. También trabaja para ayudar animar los Hanamachis. Incluso ahora con los directivos de la asociación llamo a una geiko y maiko para que nos entretenga en ochaya o restaurante Ryoutei.
[Cultura pura y sensibilidad sofisticada, los Hanamachis son parte de la cultura de Kyoto donde se ofrece la mejor hospitalidad] nos dice el Sr Tateishi amante de los Hanamachis. Escuché sobre el futuro del Hanamachi y los esfuerzos que realizan desde la fundación.

Llamamos al Hanamachi [Tesoro de las tradiciones de Kyoto] 

La mayoría de los accesorios , kimonos y obis que utilizan las maikos y las geikos estan realizados por las manos de artesanos de Kyoto. Se mantiene viva la esplendorosa técnica Takumi/匠 (palabra que engloba a todos los artesanos) . También [ El ambiente hospitalario /omotenashi no kûkan] de las Ochayas, corriente principal de las tradicionales Kyomachiya/京町家. Sin mencionar los edificios, donde los componentes como tatami, shoji, carpintería etc así como abanicos decorativos, jarrones y articulos personalizados vienen de artesanos.

Los Hanamachis apoyan la industria tradicional. 

En la cámara de comercio e industria de Kyoto de la que soy presidente , hay aproximadamente  12000 empresas de las cuales 90% son pequeñas y medianas empresas y en la que dominan las empresas tradicionales. Dada la influencia de industrias creativas como el anime y el cine, en los Hanamachis tienen un gran valor la industria tradicional de Kyoto.

¿Desde cuando esta relación con los Hanamachis? 

Desde que soy estudiante universitario. Oyaji ( Tateishi Kazuma/立石一真 fundador de Omron) en el tiempo libre entraba en una Ochaya de Pontocho/先斗町, disfrutaba de las canciones y los bailes de las geikos y maikos. En un momento dado me dijo [ven conmigo], y empecé a familiarizarme gradualmente con el entretenimiento de las geikos y maikos.

Durante los días de estudiante era adicto a escuchar teatro Noh. 

Comencé en secundaria. Oyaji/おやじ en ese momento, la primera generación el maestro Umewaka Rokurô/ 梅若六郎師匠, estaba ensayando con entusiasmo la obra de Noh , Yôkyoku/謡曲. En el Yôkyoku "ayúdeme" en los roles de Shite, Tsure y Waki, le dije. En las actividades del club universitario, estaba fascinado por las artes escénicas clásicas, desde ciclo medio hasta la escuela secundaria dejé el volley y entre en el club de Noh. Entré rápidamente y me quedé en el sitio, al tercer día nos reuníamos para hablar sobre las canciones Noh. El estilo de Noh se incorporó en el flujo Inoue . Me interesé por los bailes de maikos y geikos, shamisen y sus canciones, también me interesaban las la jikata.

Fue a Gion para apreciar el baile de las geikos y maikos, ¿también comió y bebió tanto?

Cuando regresaba a casa a la medianoche, mis padres me regañaron y me decían " Si vas al entretenimiento , al menos ve al entretenimiento con el dinero ganado por ti" . Durante una hora me castigaron en el salón, (risa).

¿Los Hanamachis son usados por los invitados?. 

Las compañías son campos de ventas, el gerente de departamento y el director general comenzaron a usarlos.Los invitados que son invitados son los Vips, si no es así es poco probable que se pueda tener la oportunidad de relacionarse con  la Ochaya, la etapa de invitar al oponente esa historia prácticamente ya ha finalizado. Es como una ceremonia para que las negociaciones lleguen a un buen final.

¿Y si el resultado comercial entonces se convierte en [No]? 

Si es [No] entonces deben reembolsarte el dinero (risa)

¿ Que iniciativas se hace desde la fundación Ookini para promover el Hanamachi? 

Apoyamos ampliamente en coste de clases formativas en el Hanamachi, también la reparación y adquisición de nuevos instrumentos, preparar a la sucesora de la tradición del arte del Kabuki. Creo que tales apoyos ayudara a la industria tradicional .

¿el reto es que se continue la herencia del Hanamachi? 

Primero, lo primordial tratar el envejecimiento del teatro Kaburenjyou que es el escenario principal donde se transmite la tradición del arte del kabuki en cada Hanamachi.
Actualmente el Kaburenjyou de Gion Koubu está cerrado, estamos luchando para asegurar el lugar para el "Miyako Odori " de primavera ( este año se celebra en Minami-za) . Otros lugares de Kabuki necesitan ser reparados. Hemos participado en la remodelación y renovación en el pasado y continuaremos apoyando en el futuro.

¿Si no?
La disminución de las geikos , especialmente las Jikatas es considerable, en 1995 en los cinco Hanamachis habian un total de 65 Jikatas, pero ahora solo hay 39, un 40% menos.

Antes de la guerra parece ser que habían unas cien personas Jikatas , ahora en los cinco Hanamachis hay 73 maikos, por lo que el numero no ha cambiado desde 1995, pero ¿Por qué esa disminución de Jikatas?

Por un lado están las Jikatas de edad avanzada que ya comienzan a retirarse, otra es que en comparación con las bailarinas Tachikata , las Jikata son menos visibles. Por eso las jóvenes no ingresan. Los ensayos son muy duros, las relaciones humanas no encajan y abandonan la unión. Por diversas razones, el futuro es inestable, para vidas futuras no es fácil dar seguridad.

Entonces ¿Qué van hacer? 

Independientemente de la Yakata (Okiya), se nos dice que las maikos están bajo su responsabilidad hasta que se convierten en geiko y eso es una carga económica importante, por primera vez estamos subvencionando un sistema para la fabricación de kimonos. Solo lo fundamental, esto hará que haya un aumento de clientes en el Hanamachi y en las Ochayas .

Pero en el Hanamachi existe el "Ichigensan okotowari" 

Para proteger la historia y la cultura del Hanamachi es mejor no perder el principio de "Ichigensan okotowari/一見さんお断り" . En cambio debemos aumentar los clientes con otros medios. Por ejemplo los que visitan Japón y no pueden acceder a una Ochaya que hoteles y restaurantes puedan solicitar a las Ochayas que les envien maikos y geikos. Por lo tanto para las Ochayas futuras, los hoteles y Ryoutei serán los destinos favoritos.

Aunque no es nada facil  nos gustaria pensar en medidas de apoyo para que geikos y maikos tengan pensamientos de futuro , proporcionaremos medidas de apoyo que valgan la pena. Me gustaria pensar mientras escucho las opiniones de todos los Hanamachis.


De vez en cuando entrevistamos a personas interesadas en el Hanamachi . (Hideo Sato/佐藤秀男)

Tateishi Yoshio/立石義雄 nació en 1939. En el año 63 se incorporó en la empresa de su padre Tateishi Electric Co (Actualmente Omron), desempeñó su papel como presidente y ahora es presidente honorifico . A partir del 2007 se convirtió en el presidente de la cámara de comercio e industria de Kyoto y en el 2016 se convirtió en presidente de  Fundación que promociona las artes y tradiciones de Kyoto/ Kyoto Dentô Gigei/京都伝統伎芸

Lamentablemente ha fallecido el 21/04/2020 por coronaviru 





Articulo original en japonés.
https://www.asahi.com/articles/ASM1X3VHNM1XPLZB003.html?fbclid=IwAR0coEaLUr8kvC9nq_WqKB3oz3KOO_V2KXQRxRFrM5dYpuEFvSP_4Qr9MiY

lunes, 13 de abril de 2020

Famosa geiko que vivió una historia /歴史とともに生きた名妓たち


Famosa geiko que vivió una historia/歴史とともに生きた名妓たち
Desde el comienzo de la era Meiji/明治 en Kyoto, había una leyenda " Si ponías tu mano en el templo Nishi Honga.ji/ 本願寺 , Nishijin/西陣 y en Gion tú cabeza volara". En los disturbios de Bakumatsu/幕未, en la capital de Kyoto, en el momento de anunciar el estado de las cosas, Satsuma/薩摩 y el jefe de provincia del estado mayor se reunieron en Gion y discutieron sobre la joven nación. La persona que protegió la vida de las personas leales al emperador, se dice que fue gracias a una geiko de Gion.
Se encontraban en el lugar Saigô Takamori/西郷隆盛, Ôkubo Toshimichi/大久保利通, Takasugi Shisuke/高杉普作, Katsura Kogorô/桂小五郎 (después Kido Takayoshi/木戸孝允), Inoue Monta/Bunta/井上聞多(más tarde en la era Meiji Inoue Kaoru/井上馨 anciano estadista), Shinagawa Yajirô/品川弥二郎 y otros incluyendo una geiko de Gion.

Saigô Takamori/西郷隆盛

Ôkubo Toshimichi/大久保利通
Takasugi Shisuke/高杉普作
 Katsura Kogorô/桂小五郎 (después Kido Takayoshi/木戸孝允
Inoue Monta/Bunta/井上聞多
(más tarde en la era Meiji Inoue Kaoru/井上馨 

 Shinagawa Yajirô/品川弥二郎
" En Higashiyama/東山 36 picos en silencio/東山三十六峰 (son 36 montañas que abarcan de norte a sur de la parte oriental de la cuenca de Kyoto) , a la medianoche........" . Cuando el jefe de provincia y Satsuma leal al emperador, cuando se estaban peleando con los policías del shogunato Shinsengumi/新撰組, quien ayudó la vida del soldado leal al emperador fue una geiko de los últimos días del Shogunato Tokugawa era Bokumatsu/幕末, Nakanishi Kimio/中西君尾.
Kimio de Yagicho/八木町 del distrito de Funai/船井郡 en la prefectura de Kyoto,  nació en la provincia de Tanba/丹波. Mujer de Kyoto con una belleza y encanto facial, además, un carácter con mucha energía y como un hombre rebelde. Kimio estaba en Nawatetoori de Gion/祇園縄手通 , en la Ochaya "Uoshina/魚品", donde conoció a Inoue Monta. Kimio era la hermana pequeña de Kimitsuru/君鶴 realizó si debut misedashi desde la Okiya Shimamura-ya/島村家, al siguente año del año 2 de la era Bunkyû/文久 (1862).
En este momento en "Uoshina/魚品", Takasugi Shinsaku/高杉晋作 samurai imperial leal de la era Bakumatsu de Chôshû/長州 (Nagato/長門国) asistia como visitante. Shinsaku junto con los samurais imperiales leales de la era Bakumatsu de Chôshû mientras discutía sobre el estado de la nación, Korika/小梨花 de " Izutzu/井筒" era su propia geiko. A través de Korika, Inoue y Kimio se conocieron. Desde el momento en el que Kimio conoció a Inoue, se enamoró, por el espiritu patriotico de Inoue.
En el verano de ese año, cuando Inoue intenta navegar a Inglaterra con Itô Shunsuke/伊藤俊輔 (más tarde Genrô/元老 de Itô Hirobumi/伊藤博文) y otros, Kimio le dio como regalo un espejo a Inoue y le dijo " El espejo es el alma de una mujer".
Este espejo salvó la vida a Inoue.
El 25 de septiembre del primer año de la era Genji/元治 (1864) , Inoue, en una reunión antes con asistentes del dominio Chôshû,fue regañado por la secta Zokurontô/俗論党 y se le acusó, de vuelta a casa , en el puente Sodetsuke/袖付橋 de Yudamura/湯田村 (Yamaguchi/山口巿), fue atacado por un asesino de la secta para asesinarlo.
Pero cuando fue apuñalado, llevaba en el bolsillo el espejo que Kimio le regaló y eso le salvó.
Inoue fue llamado por su obstinación (Padre del trueno/Kami Ojaji/雷おやじ) , la salvavidas Kimie, se dice que no levantó cabeza en su profesión.
Kimie también, por Yoshimatsu/吉松  de la " Ochaya Yoshimatsu/勤王茶屋" noche y día sospechaba de la belleza (banquete), a Hijikata Toshizô/土方歳三 segundo al mando de Shinsengumi se lo llevarón a Mibu TonjoKyuseki/壬生屯所.
Y Cuando Kido Takayoshi/桂小五郎 al entrar en Shinsengumi se vio obligado a confesar y fue una buena idea para que escaparan con éxito. Por suerte el oficial Kondô Isami/近藤勇regresó a la armada. y con voz autoritario dijo " Ella era Kimio geiko de Yoshimatsu. No importa cuanto la tortures, ella escupe barro. Shinsengumi no toca a mujeres ni a niños."
Además, Shinsengumi un poco antes de llegar a Sanneizaka/産寧坂 había un restaurante Ryoutei " Akebono/曙" ( actualmente Kyoto Sakaguchi/現京都坂口) que en el momento de asaltar, Kimio se escapó junto con Kido Takayoshi y Shinagawa Yajirô pero fueron arrestados por Hijikata Toshizô/土方歳三 y obligados a confesar.
Pero, Kondo/ 近藤 ayudo a Kimio dos veces,¿ estaba impresionado por esa mujer fuerte o sentía algo por Kimio?.
Kondo era un playboy e iba a entretenerse a "Ichiriki/一力", insistía en la presencia de Kimio, pero evidentemente Kimio como mujer de Kyoto lo rechazaba elegantemente.
Al poco tiempo apareció un hombre que le gusto a Kimio. Ese hombre lo conoció en el ryoutei Akebono/曙 donde casi pierden lña vida, era Shinagawa Yajirô/品川弥二郎.

Shinagawa Yajirô/品川弥二郎

君尾/Kimio
Por casualidad, Kimio fue invitada por un cliente, cuando iba a Yodo/淀 en un puesto de control del Shogunato/幕府 a Shinagawa Yajirô le impidieron la entrada en Tokyo, en un instante observó la masculinidad e ingenio, su actitud y temple a primera vista.
Kimio vio en  Shinagawa a un hombre de Chôshû, al ver que perdió su lugar, en Kyoto, se lo llevo a Gion y lo cuidó.
Shinagawa estando en Kyoto, activo para la alianza Satchô/薩長連合 de Sakamoto Ryôma/坂本龍馬, donde participó e hizo lo mejor que pudo en la restauración de la era Meiji de los negocios de Kaiten/回天 .
Shinagawa compuso " Miya san Miya san delante de tu caballo, no es lo mismo que revolotear......./宮さん宮さんお馬の前にヒラヒラするのは同じゃいな............."  de " Tokoton-yare sonido estilo de Kyoto/都風流トコトンヤレ節" .


Shinagawa se convirtió en la era Meiji, después de conseguir varios puestos en un miembro clave de la restauración de la era Meiji, en el año 33 de la era Meiji (1900) , falleció como Vizconde. A la edad de 58 años.
Kimio dos años más joven que a la muerte de Shinagawa, envió al hijo recien nacido que tuvo con Shinagawa a los oficiales de Gion, donde el se convirtió en una persona influenciable. En el año 7 de la era Taishô/大正 (1918) se apagó su vida, a los 74 años de edad. En el templo de Nishichoshoji/超勝寺, descansa " Shizuka-in Kimi misteriosa honorble hermana/静香院君誉妙節大姉" .



Generacion de Gion, la señora Matsumoto Sata/松本佐多 dijo "Kimio era una gran persona, aunque parecia linda, Terauchi/寺內 (General de la armada Hisaichi/寿一), Inoue Kaoru/井上馨 ,Yamagata y Aritomo/山県有朋 decian que era como un compañero"

Matsumoto Sata/松本佐多








jueves, 9 de abril de 2020

Maiko Mameryou/舞妓豆涼

Maiko Mameryô/豆涼


Maiko Mameryou/舞妓豆涼

Decidí convertirme en maiko cuando estaba en segundo año de secundaria. Nací y crecí en Kyoto, de vez en cuando iba a  Gion-machi con un familiar, quien me acercó. Aquella Okaasan hablaba mucho sobre maikos, así que me interesé y quise convertirme en maiko. Al principio era emocionante. Porque era completamente diferente del mundo en el que estamos ahora. todos los días eran frescos. 
Estaba nerviosa porque no entendía nada, pero poco a poco me fui acostumbrando, esta era la primera vez que conocía el mundo adulto el primer año de maiko a los 16 años recién cumplidos . Me tomaba cinco horas acostumbrarme a maquillarme. El aceite base no se derretía bien y lo repetía una y otra vez.
Cuando debuté por primera vez en un Ozashiki estaba tan nerviosa que no podía ni hablar, a pesar de que los clientes me decían "¿Comienzas hoy?" y solo podía responder "si". Desde el segundo año hacia adelante, pude intercambiar muchas historias con los clientes y era muy divertido. Realmente creo que la conexión entre personas es maravilloso. pude encontrarme y conectar con otras personas. fue una buena experiencia en mi vida y aprendizaje. A veces quiero volver a los 16 años. 
En ese momento era hermoso, no es que sea ahora horrible. Después de todo, hay muchas cosas que yo pienso que por ese motivo es la maiko. Me dejan hacer cosas que las chicas normales no pueden hacer, conoces a  personas famosas en Ozashiskis especiales "¿A esta persona has conocido?". Además en los Ozashikis, los fotografos profesionales pueden tomar fotos, que venga la televisión a grabar, creo que son cosas que no puedes hacer si fuera una chica normal. 
Aunque debemos tomar lecciones y otras cosas. Sin embargo, si me han estado preparando desde los 15 años, a menudo se aprende casi con naturalidad. 
Lo peor de eso es que hay situaciones en las que en ese momento se deben tomar decisiones, y de que se tiene que hacer esto. Especialmente cuando debuté por primera vez, creo que era una carga pesado las cosas que pensaba de joven. 


Maiko Mameryô/豆涼

Ser maiko realmente todos los días son divertidos. Cada Ozashiki es un encuentro........
Deseo que este mundo para cada una, estudiantes de secundaria y estudiantes universitarias lo anhelen. Quieren trabajar a tiempo parcial, lo más triste fue cuando me encontré con una compañera de la época de secundaria, "Oh yo misma conseguiré algo. ya....." los mundos son diferentes, pensé que no podría seguir ese ritmo. Una chica pasada de moda con veinte años, incluso siendo del mismo año parecía más joven que yo. A diferencia de mí ella veía todos los días la televisión y escuchaba música.  Yo casi nunca veo la televisión. 
Una vez a un cliente le dije " Eh! eres un gran tipo" y me dijo "Soy actor" . A veces no los conozco. 
Mí pasatiempo es mirar artes escénicas. Recientemente me gusta el Kabuki. 
Cuando era maiko, para ir a ver el espectáculo de Kaomise/顔見世, debíamos levantarnos más temprano de lo habitual y alrededor de las 08:00h debíamos estar listas. El espectáculo no entendí en absoluto el dialogo de Kabuki, el folleto cuenta una historia como una novela, ni siquiera me sabía el nombre de los actores......... me dormí. 
Sin embargo desde el escenario había una galería parece ser que se nos podía ver bien a nosotras. la oneesan de mí lado me dijo " Ryou-chan, no duermas, levántate" . Cuando me levanté los actores del escenario me estaban mirando. Cuando pensé "!Oh!..... !tengo miedo!" Ese día un actor que estuvo en el escenario coincidimos en un Ozashiki, me dijo  "tú estabas durmiendo". Una historia muy cómica. Yo respondí que así era y me disculpé "Sunmahen".
Este año (año 7 de la era Heisei/平成 [1994]) en mayo realizaré mí cambio de collar erikae. Quiero ser una geiko inteligente y dar lo mejor de mí en las lecciones. Por el momento estoy realmente muy emocionada de realizar el erikae. Sentí lo mismo en la época de aprendizaje shikomi cuando quería convertirme en maiko. Es dar un paso más hacia delante una nueva etapa.